此資料庫由法國知名出版社 Classiques Garnier Numérique 製作發行,並由法國著名辭典編撰家貝爾南‧克馬達 (Bernard Quemada) 協助,收錄 17 到 20 世紀,由法國法蘭西學術院 (l’Académie Française) 出版之 13 部字典全文 內容。 法蘭西學術院 (l’Académie Française) 為法國權威學術研究機構,其出版的字典不僅提供字辭查詢,更反映 17 世紀法國之語言政策 (politiques linguistiques),對瞭解法語史之演變頗有助益。
以歷史的觀點而言,本資料庫收錄的每部字典皆體現其時代意義:
- 第一版 (1694) 法蘭西學術院字典《Le Dictionnaire de l’Académie françoise dedié au Roy》奠定了法語 (langue française) 的基礎;而第三版 (1974) 的法蘭西學術院字典則修改了法語的拼字,進一步注入一些較現代的用法;在法國大革命的氛圍下,1798 年之第五版在字辭的定義上展現了時代的新思維 (nouvelle idéologie)。
- 第六版 (1835) 的法蘭西學術院字典正式進入現代法語的里程,可謂 19 世紀重要作家寫作參考之聖經,此本版大幅修訂先前版本之提綱,包括詞彙的部分,象徵法語揮別君主政體語言 (langue monarchique),而正式走入共和語言 (langue républicaine)。
- 出版於 1932-1935 年間的第八版是唯一一部編撰完成之法蘭西學術院字典,本部字典以 20 世紀之觀點重新思考字辭之定義,為現代法語之重要參考依據。
本資料庫收錄之 13 部字典中,除了法語辭典外,亦包含兩部針對藝術、科技及科學領域之字典,即 1694 年的《Dictionnaire des Arts et des Sciences》以及 1842 年之《Complément du Dictionnaire de l’Académie française》。
由此可見,本資料庫雖為一字典資料庫,然其內容涉及歷史、辭典學、語言史以及文學等,對研究 17 及 18 世紀法國語言、文學或文化之法語社群應有所助益。
...
出版公司
法國出版社 Classique Garnier Numérique
代理公司
漢珍數位圖書